Próbálkoztam a Cohen-dalszövegfordító versenyen, de csúnyán befürödtem vele, és több idegsejtem is bánta. A We take Manhattan c. számot akartam lefordítani a versenyre. Nyilván a tartalmi fordítással nem volt problémám, az igazi gondot a versbe, rímbe szedés adta, hogy…
2009.09.29. 12:07 csipkerózsa
Die Toten Hosen: Zehn kleine Jägermeister magyarul
3 komment
Címkék: zene fordítás
2009.09.02. 20:17 csipkerózsa
Dalszövegek magyarul: Bela B feat. Charlotte Roche: 1.2.3.4. II.
Hajnali ötkor az éjszakai bárban- és alvás még sokáig nincs kilátásbanGondolkodni vagyok itt, csak bámulok a sörömbecsak beszélgetni nem akarokde valaki vállon vereget és bevigyorog a világombaaz mondja sajnálja, és elnézést kér a tolakodásért,Dirknek nevez és pálinkát…
3 komment
Címkék: fordítás
2009.09.02. 19:51 csipkerózsa
Dalszövegek magyarul: Bela B feat. Charlotte Roche: 1.2.3.4.
Kedvenc német orvosbarátunk az egykori Vivás VJ-vel egy roppant korrekt kis nótát hozott össze pár évvel ezelőtt.A klippet én nem találtam jútyúbon, de máshol igen, mivel Bela mutogatja benne magát, mindenképpen melegen ajánlom. Danke Bela, du siehst supa'…
Szólj hozzá!
Címkék: fordítás
2009.08.15. 15:35 csipkerózsa
Die Ärzte-Komm Zurück unplugged (sound and lyrics)
A Die Ärzte (köszönet az umlautért:D) német banda gimis korom nagy nagy kedvence, de a mai napi nagyon szeretem. Emlékszem, amikor a Rock and Roll Realschulével egy unplugged koncertet adtak és azt közvetítette az MTV, tátott szájjal ültem. Bela B amúgy is nagy idolom, ő a szépséges…
14 komment
Címkék: zene fordítás
2009.08.12. 16:24 csipkerózsa
Peter Fox: Haus am See/szöveg magyarul (némi alkotói szabadsággal)
Ház a tónálItt születtem és szaladok végig az utcákon.Ismerem az arcokat, minden házat, minden üzletet.El kell most mennem, ismerek minden galambot itt, név szerint.Stoppolok , egy csinos nőt várok gyors autóval.A nap vakít, minden tovaszáll,és lassan a világ mögöttem…
2 komment
Címkék: fordítás
2009.08.12. 16:07 csipkerózsa
Peter Fox: Haus am See/ text auf Deutsch
Nagyon szeretem ezt a nótát, egyrészt mert a nyaralásomat jutattja eszembe, másrészt mert szépséges német nyelven van, harmadrészt mert nagyon szeretem ezeket a feelgood, életigenlő nótákat. Nézzük mit is jelent magyarul, előveszem a…
Utolsó kommentek